hvad skal du vide
Når du vil sige, at du er “undervejs”, er den korrekte stavemåde undervejs. Denne sætning er lånt fra fransk, og dens udtale på engelsk er meget tæt på “på rute.”Det er således ikke ualmindeligt at se denne stavefejl i hele sætningens brug.,
dansk har lånt utallige ord fra det franske sprog gennem århundreder, og mange af dem grundigt anglicized af tid og brug (som sprog og sprogbrug), men andre, mere de seneste ankomst, holde deres franske stavemåder og omtrentlige udtale, som køkken og garage og motiv.,
er Lånt Fra fransk
Der er langt færre to – eller tre-ord forbindelser, der er blevet en del af engelsk ordforråd, og at de typisk er både staves og udtales på fransk måde:
laissez-faire
esprit de corps
entre nous
bon appétit
mot juste
raison d ‘ être
de Fleste af disse stadig beholde en fremmed farve, tilføjelse af en forsætlig je ne sais quoi til sætninger, der ellers kan synes ordinær., Nogle franske sætninger, imidlertid, er mere grundigt leksikaliseret til engelsk og bruges i daglig tale og skrivning—så meget, at deres stavemåde undertiden forråder det faktum, at forfattere har antaget, at de består af engelske ord snarere end franske.
engelsks historie er fuld af venstre sving.
Tag undervejs, hvilket betyder “på eller undervejs.”Det har været i brug på engelsk siden mindst midten af det 18.århundrede, og det har også haft tid til at slå sig ned og blive komfortabel., Det bruges normalt som et adverb:
Jeg er færdig med mit hjemmearbejde på vej til skolen.
Vi stoppede for at spise på vej til museet.
og nogle gange kan det bruges adjektivt, som i ” undervejs forsinkelser.”
udtale af en Route
i modsætning til nogle andre franske lån er en route temmelig let at sige på engelsk uden meget justering af fonotaktik eller det konventionelle sæt lyde, der bruges af en indfødt på et sprog. Vi ændrer virkelig nogle lyde, når vi låner vilkår fra andre sprog., Tænk på den måde, matretre d’ udtales, for eksempel: ingen Fransk person uden kendskab til engelsk ville nogensinde forstå det. Men at udtale sig undervejs som \on root\ er stort set på mærket. Forskellen er selvfølgelig den franske nasaliserede vokal. I den franske, den endelige N i da ikke er udtalt, men den foregående vokal udtales på en nasal måde, der svarer til den måde, vokaler udtales på engelsk, før konsonanterne N og M. Den nærmeste ækvivalent til denne vokal på engelsk ville være en i ord som dyt eller behøver.,
hvilket forklarer, hvorfor vi på engelsk undertiden kan se undervejs skrevet på engelsk som på rute. Dette er almindeligt anset for en stavefejl, men det gør ikke show op i redigerede tekst:
På vej i deres mobile hjem, de studerende se nyheder kanal viderebringe oplysninger til offentligheden om regeringens håndtering af situationen
Andre, mindre motorer kan fyre på vej til at forfine håndværk bane, eller træk den fartøjer i kredsløb omkring et målobjekt.,
udtrykket bruges også i overført betydning, nogle gange med de samme stavefejl:
Spieth tog en uspillelig straf på vej til en af de bedste bogeys, der nogensinde er set i de seneste Majors historie.
Her er nogle ældre eksempler fra det prestigefyldte publikationer:
Det lukkede op af floden, og lagde en embargo på en stor mængde varer på ruten til det pågældende sted.
— ne.York Times, 23. November 1865på vej til hans møde er na .isten fanget af en amerikansk patrulje.,
— TIME, 22. December 1980Dette faktum var måske udeladt, fordi man under de føderale vedtægter på spørgsmål i Hamling mod Usa, 418 U. S. 87 (1974), et sagsøgte kunne blive retsforfulgt i ethvert distrikt, hvorigennem uanstændigt mail-bestået, mens det var på vej til sin destination
— Usa ‘ s Højesteret, ASHCROFT, ATTORNEY GENERAL v. AMERICAN CIVIL LIBERTIES UNION, et al.,, (2002)
Det er heller ikke svært at finde eksempler på i rute, der anvendes for en route:
Nu, Rollins er nok den hotteste handle i WWE, og de mest populære superstar på vej til at konsolidere sig som en top merchandise, mover, noget han har været siden i 2015.
Trump var på vej til at tale med medlemmer af sit eget parti om indvandringspolitik.,
Andre sætninger, der bruger da også stavet forkert på denne måde, som i massevis og en suite:
send en tanke også for sognet Walberwick, hvor rådet fratrådte masse i løbet af en kombination af cover-ups og juletræer udsat ved FOI-forespørgsler.
da køretøjsproducenten Ford introducerede Taylorisme, svarede arbejderne ofte ved at afslutte deres job på masse.der er eget badeværelse med separat bruser og badekar.,to Bouti …ue Edardiardian hotelværelser, Edardiardian indretning, antikke møbler sammen med enorme på suiter med roll top bade.
Hvis du husker, at disse sætninger har holdt deres franske stavemåder, skal det hjælpe med at holde din stavemåde på punkt.