Por favor vs. olkaa hyvä

Nopea Vastaus

por favor= ole hyvä

olkaa hyvä = Väärä! Näiden kahden sanan välillä on aina tilaa.

Sukellus syvemmältä…,

näyttää siltä, olet ehkä saanut sekaisin, koska toinen joukko espanjalaisia sanoja, joka käyttää por voi olla kirjallinen tai ilman tilaa:

  • por qué= miksi
  • porque= koska

läsnäolo tai puuttuminen väli sanoja porand quéand lisäämällä tai vähentämällä aksentti e muutokset tarkoitetaan tässä hankala pari.

Muista: por favor on aina kirjoitettu kaksi erillistä sanaa.,

Kun käyttää por favor

lause, por favor tarkoittaa, ole hyvä ja käytetään usein, kun kysyy tai pyytää jotain. Kuulet ja sanot tämän sanan usein, tilaatpa aterian ravintolassa tai pyydät apua tai ohjeita, joten on tärkeää tietää!

katsotaanpa, miten voit käyttää por favoria arkisessa tilanteessa.

Turisti:
Hola, ¿minua puede decir dónde está el banco, por favor?
Hei, voisitko kertoa missä pankki on?,

Paikallinen:
Claro que sí. El banco queda a dos cuadras de aquí. Camina derecho y lo verás a la izquierda.
tietenkin. Pankki on kahden korttelin päässä. Kävele suoraan eteenpäin ja näet sen vasemmalla.

Tripper:
¡Muchas gracias!
– Kiitos paljon!

Paikallinen:
De nada.
olet tervetullut.,

huomasitteko, miten turisti vastasi, kun paikalliset antoi hänelle ohjeet pankki? Hän sanoi muchas gracias, mikä tarkoittaa paljon kiitoksia. Paikallinen sitten vastasi de nada, tai olet tervetullut. Nämä yleiset espanjalaiset lauseet auttavat sinua kuulostamaan kohteliaalta, kun pyydät ja kiität,joten niitä on hyvä opetella!

Share

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *