Por favor vs. Porfavor (Polski)

Quick Answer

There is always a space between these two words.

Diving deeper…,

wygląda na to, że możesz się pomylić, ponieważ inny zestaw hiszpańskich słów, które używają por, może być napisany ze spacją lub bez spacji:

  • por qué= why
  • porque= because

obecność lub brak spacji między słowami porand qué i dodanie lub odejmowanie akcentu na e zmienia znaczenie tej trudnej pary.

pamiętaj: por favor jest zawsze zapisywany jako dwa oddzielne słowa.,

kiedy używać por favor

fraza por favor oznacza proszę i jest często używana, gdy prosi o coś lub prosi o coś. Często usłyszysz i powiesz to słowo, niezależnie od tego, czy zamawiasz posiłek w restauracji, czy prosisz o pomoc lub wskazówki, więc to ważne, aby wiedzieć!

przyjrzyjmy się, jak można wykorzystać por favor w codziennej sytuacji.

turysta:
Hola, ¿me puede decir dónde está el banco, por favor?
Witam, możesz mi powiedzieć gdzie jest bank?,
El Banco-Kaidy w Dos de Cuadra jest tutaj. Camina derecho y lo verás a la izquierda.
oczywiście. Bank jest dwie przecznice dalej. Idź prosto, a zobaczysz go po lewej stronie.
Tripper:
¡Muchas gracias!
Dziękuję bardzo!
Witamy.,

Czy zauważyłeś, jak turysta odpowiedział, gdy lokalny dał jej wskazówki do banku? Powiedziała „muchas gracias” , co oznacza „dziękuję bardzo”. Miejscowi odpowiedzieli „de nada”, albo nie ma za co. Te popularne hiszpańskie zwroty pomogą Ci brzmieć grzecznie, gdy pytasz i dziękujesz, więc dobrze jest się ich nauczyć!

Share

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *